Cargo aircraft crashes off the Ivory Coast: four dead.

Côte d’Ivoire : un crash d’avion au large d’Abidjan fait quatre morts et six blessés, dont des Français. Off the coast of Abidjan, aircraft crash claims four lives and six injured, including French nationals.

“L’appareil a raté son atterrissage et s’est écrasé dans l’eau”, a précisé un commissaire sur place.

The aircraft crashed into water during a failed landing attempt.

Un avion s\'est écrasé à Abidjan (Côte d\'Ivoire), le 14 octobre 2017.
Un avion s’est écrasé à Abidjan (Côte d’Ivoire), le 14 octobre 2017. (SIA KAMBOU / AFP). The crashed aircraft near Abidjan (Ivory Coast)

avatar

franceinfo avec AFPFrance Télévisions

Mis à jour le
publié le

Un avion s’est écrasé, samedi 14 octobre au matin, au large d’Abidjan (Côte d’Ivoire), selon des sources sécuritaires citées par l’AFP. “Dix personnes étaient à bord, des Moldaves et des Français”, a indiqué le colonel Issa Sakho, des sapeurs pompiers. Quatre personnes de nationalité moldave sont mortes, deux autres sont blessées ainsi que quatre Français, d’après le colonel.

“Ten Moldovan and French people were aboard” said emergency services Col. Issa Sakho. Four Moldovans died, with two others injured, plus four French people also injured the Col. indicated later.

L’appareil, un Antonov, était affrété par l’armée française dans le cadre de l’opération antiterroriste Barkhane au Sahel.“L’appareil a raté son atterrissage et s’est écrasé dans l’eau, au large de Port-Bouët (une commune située à côté de l’aéroport). Les pompiers et les forces de sécurité sont sur place”, a déclaré le commissaire Charlemagne Bleu. Sur Twitter, la télévision ivoirienne diffuse des photos.

Ivory Coast TV transmitted photographs of the crashed aircraft, which was chartered by the French army as part of the Sahal anti-terrorist mission in Berkhane. “The aircraft made an unsuccessful landing and crashed in water (near the airport) at Port-Bouet. Emergency services were immediatly on the scene” said Commissioner Charlemagne Bleu.

Parmi les quatre Français à bord, il y avait un civil et trois militaires, selon une source militaire française. “L’avion était en provenance de Ouagadougou et a chuté dans l’eau”, a précisé le colonel des pompiers. “Il nous reste à consolider la carcasse pour ne pas qu’elle dérive, pour que les enquêteurs fassent leur travail”. Among the French on board there was one civilian and three military personnel.

“The flight which originated in  Ouagadougou fell into the water” said the Colonel. “We will preserve the scene and maintain the aircraft intact as much as possible so the inspectors can carry out their work”. 

Dans le cadre de Barkhane, une centaine de rotations d’avion ont lieu chaque année sur l’aéroport d’Abidjan. Il est fréquent que ces avions, souvent des Antonov, soient pilotés par des équipages de l’ancienne Union soviétique. Il est aussi fréquent que des militaires français et des employés français d’entreprises sous-traitantes s’occupent de la cargaison soient à bord, explique une source militaire française sous couvert de l’anonymat.

Within the Berkhane mission, a hundred or so aircraft rotations occur each year into Abidjan airport. Often these Antonov aircraft are flown by ex USSR pilots and crew. It is also not unusual for French military personnel and employees of French companies to travel with the cargo as escorts, said an anonymous French military source.  

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.