Attentats de janvier 2015 : au total, 202 victimes ont été recensées.
2015 attacks list 202 victims.
La secrétaire d’Etat chargée de l’aide aux victimes a communiqué au “Monde” le nombre de victimes recensées par la section antiterroriste du parquet de Paris.
The secretary of state with responsibility to assist victims of the attacks have listed 202 people identified by the anti-terrorist investigation in Paris.
Mis à jour le
publié le
Il a fallu deux ans pour établir le nombre exact de victimes. Les attentats de janvier 2015 commis en France, et en particulier à Paris, ont fait 202 victimes. Ce chiffre a été établi par la section antiterroriste du parquet de Paris. Il a été révélé au Monde par Juliette Méadel, secrétaire d’Etat chargée de l’aide aux victimes, lundi 9 janvier, jour de commémorations.
It took two years to establish the exact number of victims. The attacks of January 2015 committed in France, especially Paris, came to 202 victims. This figure was arrived at by the investigation and research of the Paris anti-terrorist police section. It was released by Juliette Méadel, secretary in charge of victims assistance, on Monday 9 Jan, the day of the second annual commemoration.
On savait déjà que 17 personnes avaient été tuées et que 18 avaient été blessées dans les locaux de Charlie Hebdo, à Montrouge et dans le magasin Hyper Cacher, porte de Vincennes, à Paris. Désormais s’ajoutent 31 otages, 31 personnes choquées (des témoins situés à l’extérieur) et 98 “victimes impliquées”. “Il s’agit des proches tels que les enfants, les parents, les frères et sœurs, les époux ou épouses”, a précisé la secrétaire d’Etat.
It is known that 17 people were killed and that 18 were injured in the Charlie Hebdo (Hebdo(medaire) = weekly), in Montrouge and in the Hyper Cacher shop, in the porte de Vincennes in Paris. Added to that is the 31 hostages held, 31 people traumatised, (as affected outside the premises) and 98 other “victims involved”. “They are those close like the children, parents, brothers and sisters, husbands and wives”, specified the secretary of state.
Dix-sept pupilles de la nation. Seventeen became the responsibility (Ward) of the state.
Dix-sept enfants mineurs sont devenus pupilles de la nation, un statut accordé à ceux qui ont été touchés eux-mêmes – physiquement ou psychologiquement – ou dont l’un ou les deux parents ont été blessés ou tués dans un attentat.
Seventeen minors have become ward of the nation, a responsibility accorded to those who suffered – physically and/psychologically – and who have had either one or both parents injured or killed in the attacks (First established during WW1 when soldiers died for France and left a family behind them).
Selon Le Monde, le Fonds de garantie des victimes d’actes de terrorisme et d’autres infractions (FGTI), chargé d’indemniser les victimes, a ouvert un nombre plus important de dossiers d’indemnisation : 349, dont 17 victimes mortes, 138 blessées – physiquement et/ou psychologiquement – et 194 victimes indirectes. Au total, 5,3 millions d’euros ont déjà été versés. “Personne ne sait combien il leur sera versé au total, souligne Juliette Méadel au Monde. Car on ne peut calculer le montant global de l’indemnisation qu’une fois la blessure stabilisée.”
According to Le Monde, the Funds guaranteed to the victims of terrorist and other acts, (FGTI), with responsibility to compensate the victims, has made a number of big payouts: 349, including 17 deaths, 138 injured, and 198 indirect victims (family etc). In total €5.3M has already been distributed. “Nobody knows yet how much will be shared out in total, stressed Juliette Méadel au Monde. Final amounts will only be calculated when victims injuries are fully stabilised.