Child dies when struck by (silent) electric vehicle.

Moselle : un enfant de 4 ans meurt après avoir été percuté par le véhicule électrique d’un postier

Un enfant de 4 ans est mort à Merten (Moselle), vendredi matin, heurté par la voiture électrique d’un postier, qui faisait une manœuvre, sous les yeux de son frère âgé de 7 ans.

A 4 year old child died in the Moselle on Friday morning when struck by an electric France Postal vehicle, while it was making a manoeuvre, under the eyes of his older brother aged 7 years. 

Un véhicule électrique de La Poste, le 31 octobre 2014, a Issy-les-Moulineaux (Hauts-de-Seine).
Un véhicule électrique de La Poste, le 31 octobre 2014, a Issy-les-Moulineaux (Hauts-de-Seine). (ERIC PIERMONT / AFP)

avatar

franceinfoRadio France

Mis à jour le
publié le

 Un enfant de 4 ans a été percuté par la voiture électrique d’un facteur à Merten, près de Metz en Moselle, rapporte, samedi 21 juillet, France Bleu Lorraine Nord. L’accident a eu lieu vendredi matin. Le garçon est mort sur place malgré l’intervention des secours sous les yeux de son grand frère de 7 ans extrêmement choqué et pris en charge par les secours.
A four year old child was struck by a Marten’s post-man’s electric vehicle, near Metz in the Moselle (Dept 57, NE France, close to the Luxembourg/German border) on Saturday 21 July. The boy died at the scene despite the intervention of the local emergency services. His seven year old brother witnessed the accident and was in a state of shock while he was being attended to by the ambulance personnel.  

Le chauffeur faisait une manœuvre. The driver was manoeuvering  at the time.

Le drame a eu lieu dans l’impasse où habitait la victime. Le facteur, qui avait terminé sa tournée, a heurté l’enfant avec l’arrière de sa voiture alors qu’il était en train de faire demi-tour. Le véhicule, électrique, faisait beaucoup moins de bruit qu’une voiture traditionnelle. The drama took place in a laneway where the boy lived. The postman, who had finished his shift, hit the child with the rear of the car while he was making a turn. The electric car makes a lot less noise than a traditional vehicle.

Le facteur, peu connu des habitants, était arrivé depuis peu dans la commune en remplacement de l’ancienne factrice mutée. Les analyses ont confirmé qu’il n’avait consommé ni alcool, ni stupéfiant, indique encore France Bleu Lorraine Nord. Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire à l’occasion de la conduite d’un véhicule. The postman, little known to the locals, arrived in the community as a replacement to the transferred former postwoman. The investigation confirmed he had not consumed alcohol or drugs. An enquiry was opened into involuntary homicide while driving a car.

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.