Hurricane hits Ireland: How France reported it.

L’ouragan Ophelia se dirige vers l’Irlande, placée partiellement en “alerte rouge”. Ophelia gives Ireland “Red Alert”.

Les services météorologiques ont placé huit comtés de l’ouest et du sud du pays en alerte rouge à partir de lundi matin. The Irish Met service has placed eight counties in the west and south of the country on red alert from Monday morning.

Image satellite de l\'ouragan Ophelia approchant les Açores, le 13 octobre 2017.
Image satellite de l’ouragan Ophelia approchant les Açores, le 13 octobre 2017. (NASA EARTH OBSERVATORY / AFP).  Satellite image of Ophelia approaching the Azores on Fri 13 Oct.

avatar

franceinfo avec AFPFrance Télévisions

Mis à jour le
publié le

L’Irlande a ordonné la fermeture de toutes les écoles, lundi 16 octobre, en prévision de l’arrivée de l’ouragan Ophelia, le plus important jamais enregistré aussi loin à l’est dans l’océan Atlantique.

Ireland has closed all it’s schools country-wide today with the forecast of the arrival of hurricane Ophelia, the biggest ever recorded to travel this far across the Atlantic ocean.

Ophelia devrait se transformer en tempête “post-tropicale” mais restera “puissante” lundi à l’approche de l’Irlande et du Royaume-Uni, selon les dernières prévisions du Centre américain des ouragans (NHC). Ces deux pays pourraient subir “un impact direct provoqué par le vent et la forte pluie, mais aussi par des conditions maritimes dangereuses”, a précisé le NHC, basé à Miami (Floride).

Ophelia should develop into a “post tropical” storm on Monday but will still be powerful as it approaches Ireland and the UK, according to the latest forecast from the National Hurricane Centre of the USA. Both countries could suffer “a direct hit driven by high winds and heavy rain while also making maritime conditions dangerous”, said the NHC, based in Miami, (Florida).

Risque d’inondations. Flooding risks.

En Irlande, les services météorologiques ont placé huit comtés de l’ouest et du sud du pays en alerte rouge à partir de lundi matin, en raison de prévisions faisant état de rafales de vent dépassant les 130 km/h et d’un risque d’inondations et de “dégâts structurels”. Le ministère irlandais de l’Education a ordonné dans un communiqué (en anglais) que “toutes les écoles, collèges et autres établissements d’enseignement restent fermés lundi”. Les transports scolaires ont été annulés.

Based on the forecasts from the Irish Met services, which predict windspeeds greater than 130kms per hour, the Minister for Education (Richard Bruton) has ordered that all schools and universities stay closed on Monday. With all school buses also cancelled.

Les transports risquent d’être perturbés et l’aéroport de Cork (sud-ouest) a prévenu que des annulations étaient possibles. Les autres zones du pays, dont la capitale Dublin, sont en alerte jaune ou orange, avec de fortes pluies attendues. Alors que des coupures de courant sont considérées comme “probables”, les autorités conseillent d’éviter les zones côtières lundi, ainsi que tout déplacement non nécessaire, “les vents très forts” rendant les routes “dangereuses”.

All forms of transport are at risk of disruption and Cork airport (in the SW) are expecting cancellations. Other parts of the country, including the capital Dublin, are on yellow and orange alert, with heavy rain expected. Electricity outages have occurred and more are “probable”. The authorities advice people to avoid coastal areas, also not to take unnecessary journeys as “very strong winds” will make roads “dangerous”.

Dégâts limités dans les Açores. Limited damage in the Azores.

Ophelia a atteint samedi la catégorie 3, montant d’un cran sur une échelle de 5, avant de passer au large de l’archipel portugais des Açores dans la nuit. Selon un bilan fourni dimanche par la protection civile régionale, quatre arbres ont été arrachés sur l’île de Sao Miguel et les pompiers sont intervenus à six reprises à travers l’archipel en raison de petites inondations ou de glissements de terrain.

Ophelia reached category 3, on a scale of 5, before it passed off the coast of the Azores (Portugese archipelego) during the night. According to information supplied on Sunday by the authorities, four trees were ripped up on the island of Sao Miguel and the emergency services were called to six  small floods and land slides.

Pour les experts de ces phénomènes météorologiques, Ophelia restera dans les annales comme le plus important ouragan ayant jamais été enregistré aussi à l’est au-dessus de l’océan Atlantique, et le premier depuis 1939 à s’avancer autant vers le nord.

For experts who study meteorological phenomenons, Ophelia will be seen as one of the biggest hurricanes ever registered in the eastern Atlantic ocean, and the first since 1939 advancing so far north. 

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.