Marine Le Pen “veut la peau” de Phil Hogan
Marine le Pen s’est rendue mardi au salon de l’Agriculture. Très offensive, elle a demandé au gouvernement d’engager un “violent bras de fer avec Bruxelles” et d’obtenir “la peau” de Phil Hogan, commissaire européen à l’Agriculture.
Marine le Pen came to the Agricultural show on Tuesday. On the attack, she called on the government to engage a “strong arm wrestle with Brussels” and to claim “the skin” of Irish MEP Phil Hogan, EU agriculture commissioner.
Marine Le Pen est arrivée en terrain presque conquis et avec l’Europe dans le collimateur, après l’accueil houleux réservé les jours précédents à François Hollande et à son Premier ministre Manuel Valls. La présidente du Front national bénéficie depuis 2012 d’une montée en puissance du vote FN chez les agriculteurs et les habitants des zones rurales.
Marine le Pen arrived in a confident and combative mood with Europe in her sights, after the hostile reception given to her previous visitors Francois Hollande and his PM Manuel Valls. Since 2012 the president of the FN has benefited from an increase in the strength of the FN vote by farmers and rural dwellers.
Appel à la démission de Phil Hogan. Call for resignation of Phil Hogan.
Rejointe par la députée FN Marion Maréchal-Le Pen, Marine Le Pen a appelé d’emblée à la démission du commissaire européen à l’Agriculture Phil Hogan.
“Si on veut sauver la peau des éleveurs, il faut avoir la peau de Hogan.” (Marine Le Pen, présidente du Front National. La chef de file du FN, qui a rencontré des producteurs de lait et des professionnels de la filière porcine dans une atmosphère détendue, a également participé à un déjeuner avec des professionnels de la viande.
“If we want to save the breeders skin, we must have the Hogan’s skin” said Marine le Pen. Joined by fellow FN deputy Maréchal-Le Pen, Marine Le Pen called on the assembly for the resignation of EU agriculture commissioner Phil Hogan. The head of FN, who met the milk producers and the pork farmers in a tense atmosphere, also joined the meat producers during lunch.
Interrogée sur les visites houleuses samedi de François Hollande pour l’ouverture et lundi de Manuel Valls et sur le démontage du stand du ministère de l’Agriculture, la dirigeante d’extrême droite a répondu : “Je comprends la grogne des agriculteurs” avant de répéter à deux reprises: “Je les soutiens de manière inconditionnelle“.
Asked about the hostile visits on Saturday at the opening by Francois Hollande and while standing at the stand of the minister of agriculture, the leader of the extreme right party responded: “I understand the complaints of the farmers” before she repeated for the second time that: “I support them unconditionally”.
Accueil bienveillant. A pleasant welcome.
Comme c’est le cas depuis plusieurs années, la patronne du parti d’extrême droite a été l’objet d’un accueil curieux et bienveillant, avec quelques encouragements et des badauds se pressant pour réaliser des photos.
Elle a demandé des “moyens de régulation pour obtenir des prix pour nos éleveurs“, “l’étiquetage obligatoire né, élevé, transformé“, “l’arrêt du traité transatlantique“, des “négociations avec la Nouvelle-Zélande et l’Australie” et “la guerre au dumping social intra-européen“.
As was the case in previous years, the head of the extreme right wing party, was the object of a curious and kindly welcome, with several encouragements and a scrum for photos. She demanded “at the very minimum, rules to obtain the best price for the producers, proper registration of birth, raising and transfer of stock. Scrapping of the transatlantic treaty, negotiations with NZ and Australia and a war on intra-european social dumping.