Proust 1919 letter at auction.

Une lettre de Proust évoquant les ébats de ses voisins mise aux enchères demain.

The letter brings to mind the frolics of his neighbours.

Par Culturebox (avec AFP) @Culturebox

Mis à jour le 25/04/2017 à 13H08, publié le 25/04/2017 à 13H05

Marcel Proust, 1896, photo de Wegener Otto 
Marcel Proust, 1896, photo de Wegener Otto

“Les voisins dont me sépare la cloison font l’amour tous les jours avec une frénésie dont je suis jaloux.” Dans une missive envoyée à son ami Jacques Porel, Marcel Proust se plaint en ces mots des nuisances sonores de ses voisins. La lettre sera mise aux enchères demain à Drouot, elle est estimée entre 6000 et 8000 euros.

“The neighbours, seperated from me by a partition make love all day so frenetically that I am jealous.” In a missive sent to his friend Jacques Porel, Marcel Proust complains about the nuisance sounds of his neighbours. The letter will go for auction tomorrow at Drouot, for it is estimated between 6,000 and 8,000 euros.

La lettre, datée du 15 juillet 1919, est adressée par l’écrivain à son ami Jacques Porel, le fils de l’actrice Réjane dont il sous-louait l’appartement. Elle fait partie des 307 lots issus de la bibliothèque de l’ancien banquier genevois Jean Bonna, mis en vente mercredi chez Drouot à Paris par Pierre Bergé & Associés avec la maison Sotheby’s.
The letter, dated 15 July 1919, is addressed by the writer to his friend Jacques Porel, the son of the actrice Réjane from who is sub-letting the apartment. It forms part of a lot of 307 from the library of the former Genevise banker Jean Bonna, being put on sale on Wednesday in the house of Drouot in Paris by Pierre Bergé & Associés  with Sotheby’s.

“J’envie ces gens” “I envy these people”

L’écrivain raconte que ses voisins “font l’amour tous les deux jours”. “Quand je pense que pour moi cette sensation est plus faible que celle de boire un verre de bière fraîche, j’envie ces gens qui peuvent pousser des cris tels que la première fois j’ai cru à un assassinat”, écrit l’écrivain.
The writer recounts that his neighbours “make love every two days”.
“Mais bien vite le cri de la femme, repris une octave plus bas par l’homme, m’a rassuré sur ce qui se passait. (…) Je serais désolé que Madame votre mère m’attribuât tout ce boucan, qui doit être entendu jusqu’à des distances aussi grandes que ce cri des baleines amoureuses que Michelet montre dressées comme les deux tours de Notre-Dame”, poursuit-il.

L’écrivain qui avait emménagé dans cet appartement bruyant le 31 mai 1919 le quittera finalement le 1er octobre. La lettre est estimée entre 6.000 et 8.000 euros. Une édition de 1920 d'”A l’ombre des jeunes filles en fleurs” sera aussi mise en vente. Elle est estimée entre 60.000 et 80.000 euros.

D’autres manuscrits de valeur seront vendus aux enchères

Parmi les autres trésors appelés à être dispersés figurent notamment une Bible protestante de 1569 (10.000/15.000 euros), l’édition originale (1638) du dernier grand ouvrage publié par Galilée estimée entre 700.000 et 900.000 euros.

On trouve aussi plusieurs lettres de Baudelaire ainsi que la première édition illustrée (1899) des “Fleurs du mal” (1.000/1.500 euros), les deux premiers recueils de poésie de Borges, estimés respectivement entre 40.000 et 60.000 euros pour le premier et entre 30.000 et 40.000 euros pour le second, des lettres de Flaubert et de Victor Hugo dont un manuscrit autographe inédit rédigé durant l’exil du poète à Guernesey (1856) et estimé entre 30.000 et 40.000 euros.

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.