School bus struck by train near Perpignon.

Collision entre un TER et un car scolaire : une enquête est ouverte pour “l’infraction d’homicide et blessures involontaires”.

Collision between a train and a school bus: Investigation launched for “Reckless Homicide and unintentional injuries” 

La collision s’est produite vers 16 heures, à Millas, dans les Pyrénées-Orientales, sur un passage à niveau. Le plan blanc a été déclenché.

The accident occurred about 16h00 at Millas, in the Pyrénées-Orientales, on a level crossing of the tracks. An investigation was launched.

avatar

franceinfoFrance Télévisions

Mis à jour le
publié le

Ce qu’il faut savoirUn bus scolaire a été percuté par un TER, à Millas, près de Perpignan (Pyrénées-Orientales) faisant au moins quatre morts et 20 blessés, dont 11 en urgence absolue, jeudi 14 décembre. L’accident est survenu au lieu-dit Los Palaus sur un passage à niveau, vers 16 heures. Le bus a été percuté par l’arrière par un TER circulant entre Perpignan et Villefranche-de-Conflent.

The school bus was hit by a train near Perpignan leading to at least four dead and 20 injured, including 11 seriously, today 14 December. The accident happened in place called Los Palaus on a level crossing of the track at about 16h00. The bus was struck at the back by the train en route between Perpignan and Villefranche-de-Conflent. 

Quatre enfants tués et 20 blessés. Le bilan provisoire fait état d’au moins quatre morts, tous des enfants et de 20 blessés, dont onze en urgence absolue, selon le bilan communiqué par le Premier ministre Edouard Philippe. Parmi les blessés, trois sont des personnes qui se trouvaient dans le TER.

Four children dead and 20 injured. Provisional figures also put eleven seriously injured, said the French PM Edouard Philippe. Among the injured are three people in the train.

Une enquête ouverte. Jean-Jacques Fagny, procureur de la République de Perpignan, a annoncé lors d’une conférence de presse l’“ouverture d’une enquête de flagrance pour les infractions d’homicide et blessures involontaires”. L’enquête est confiée au “groupement de la gendarmerie des Pyrennées-Orientales”.

Le bus sur la voie alors que la barrière était baissée. Selon France Bleu, le bus, qui transportait des enfants entre le collège de Millas et les communes de Saint-Féliu-d’Amont et Saint-Féliu-d’Avall, était engagé sur la voie alors que la barrière était baissée et aurait été percuté à l’arrière par le train. “Le train circulait à 80 km/h, vitesse réglementaire sur cette voie, au moment de l’accident, sous réserve de confirmation de l’enquête”, a pour sa part indiqué une porte-parole de la SNCF.

The bus was on the tracks and the barrier was down. The bus is regularly on the school runs in the local community and it bwas crossing the tracks at a level crossing, although the barrier seems to have been down. “The train was traveling at 80 km/h, normal speed for this part of the tracks, at the time of the accident, which can be confirmed by the investigation”, said a spokesman for SNCF. (An interviewee expressed that they can’t rule out a signalling fault).

Un poste médical avancé sur place. Les blessés sont “répartis dans différents hôpitaux, principalement dans celui de Perpignan”, a ajouté le préfet. Il a listé les moyens de secours sur place : 80 sapeurs-pompiers ainsi que de “moyens hélicoptères”. “Un poste médical avancé a été installé à proximité”, a-t-il ajouté, demandant “des renforts nationaux pour la sécurité du site.”

“A field hospital has been set up on site and injured passengers are being transported to various hospitals in the region. 80 emergency staff are on duty and helicopters have been deployed. All safety precautions are being observed”, said the chief of police for the region.

Collision mortelle de Millas : les barrières du passage à niveau étaient “levées”, réaffirme la conductrice aux enquêteurs.

Bus driver confirms to investigators that the level-crossing barriers were up.

Le drame a fait cinq morts, mais le pronostic vital de six enfants est toujours engagé.

The accident has claimed five lives with sixth clinging on to life.

La scène de l\'accident, photographiée le 15 décembre 2017, au passage à niveau de Millas (Pyrénées-Orientales).
La scène de l’accident, photographiée le 15 décembre 2017, au passage à niveau de Millas (Pyrénées-Orientales). (PASCAL RODRIGUEZ / SIPA). A photograph of the level crossing at the scene.
avatar

franceinfoFrance Télévisions

Mis à jour le
publié le

Ce qu’il faut savoirLes investigations se poursuivent, samedi 16 décembre, après la collision survenue jeudi après-midi entre un train et un autocar scolaire à Millas (Pyrénées-Orientales). La conductrice du bus a réaffirmé aux enquêteurs que les barrières du passage à niveau étaient “levées” au moment de l’accident, a indiqué le procureur de la République de Marseille, qui s’est rendu sur les lieux du drame. Cinq enfants ont été tués dans la collision, selon un bilan toujours provisoire. The female bus driver has confirmed the level crossing

Cinq enfants morts, 18 blessés. Le bilan, toujours provisoire de l’accident, est de cinq enfants morts et de dix-huit blessés. Mais il pourrait s’alourdir, car le pronostic vital de six enfants est toujours engagé. Tous les enfants vivaient dans le petit village de Saint-Féliu-d’Avall, commune d’un peu plus de 2 000 habitants située à quelques kilomètres de Millas. L’identification des victimes, très difficile à cause de la violence du choc, a pu être terminée vendredi soir. Samedi matin, une minute de silence a été observée devant l’hôtel de ville de Perpignan.

Une majorité de témoignages évoquent des barrières fermées. Selon le procureur de la République de Marseille, dont le pôle accident collectifs est saisi, les 14 témoignages recueillis vendredi évoquent “très majoritairement” des barrières du passage à niveau fermées, suggérant que l’autocar aurait forcé le passage. La SNCF a expliqué que “selon des témoins, le passage à niveau a fonctionné normalement”. Mais les enquêteurs restent prudents et attendent le résultat des examens et expertises techniques avant de se prononcer.

La barrière était “en position fermée”. Le procureur de la République de Marseille a précisé, samedi, que “le bloc d’articulation [de la barrière] endommagé dans l’accident était en position fermée”. L’enquête doit montrer si cette position fermée est “la résultante de l’accident” ou si la barrière avait normalement fonctionné. “Nous avons examiné le parcours exact effectué par ce car, peu de temps avant l’accident, a précisé le procureur. Notamment nous avons examiné le tachygraphe pour déterminer exactement comment se positionnait ce car scolaire, qui était en mouvement, à 12km/h au moment du choc.”

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.