Pyrénées-Atlantiques : le braqueur d’une boulangerie repart sans butin… et en s’excusant. But he does apologise!
La tentative de braquage a eu lieu samedi matin à Oloron-Saint-Marie, dans les Pyrénées-Atlantiques. (region 64, SW France, capital Pau)
Mis à jour le
publié le
Un braquage complètement loufoque a eu lieu, dans la matinée de samedi 28 janvier à Oloron-Sainte-Marie dans les Pyrénées-Atlantiques, a indiqué France Bleu Béarn. Le braqueur est toujours recherché, pourtant il est reparti sans rien. Poli, il s’est même excusé auprès de la vendeuse.
A complete mess-up of a robbery took oplace on Sat 28 Jan in Oloron-Sainte-Marie in the Pyrénées-Atlantiques, reported France Bleu Bearn (Basque). The thief searched everywhere, then he left with nothing. Politely he apologised to the sales girl.
À 10h30, place des Oustalots, un homme entièrement vêtu de noir est entré une première fois dans la boulangerie “Au fournil de mon Père” à Oloron-Sainte-Marie. Selon la patronne de la boulangerie interrogé par France Bleu, il avait “des lunettes de soleil, une valise à la main. Il est entré, puis il est ressorti”.
At 10h30 in the place des Oustalots, the first we knew, a man dressed entirely in black, entered the bakery “Au fournil de mon Père” à Oloron-Sainte-Marie. According to the owner he “was wearing sun glasses, a bag in his hand. He entered, then he left”
L’homme s’excuse et repart. Apologised and left.
Quelques minutes plus tard, l’homme revient finalement dans le commerce. Il pose sa mallette un peu brutalement sur la caisse, sort une arme et la pointe sur la vendeuse en lui demandant la caisse. La vendeuse, pas peureuse, répond que la caisse n’est pas très remplie. Surpris, l’homme range son arme, s’excuse et repart.
A few minutes later, the man came back and came behind the counter. He put, a little heavily, a hammer on the till, pulled a gun and threated the sales girl and demanded cash. The girl, not fearfully, responded that there wasn’t must cash in the till. To our surprise, the man put away his arm, apologised and left.
Depuis ce braquage un hélicoptère de la gendarmerie survole la ville pour tenter de retrouver cet homme d’une vingtaine d’années.
Since the break-in a police helicopter is overflying the town looking for a man in his twenties.